Hem Forums Gemensamt, för alla Samlevnad & Relationer Thailändskt efternamn / Svenskt efternamn?

Viewing 23 reply threads
  • Author
    Posts
    • #385950

      Ni som är gift med en thailändsk kvinna eller man vilket efternamn har ni tagit?

      Thai, Swe, dubbla efternamn eller kanske inte ändrat alls?

    • #415757

      Jag är gift med en Thai man. Hade många diskutioner om detta när vi gifte oss. Speciellt med min bror. Han var emot att jag skulle ta Thailändska namnet och inte ha kvar svenska. Han sa att det kan bli problem att få jobb m.m. när man kommer hem till Sverige.
      Jag är lite traditionell och tyckte att hela familjen skulle ha samma namn, så jag bytt till Thailändska efternamnet. Fick lite problem med det eftersom det var långt och svårt för utläningar att uttala.
      Maken bestämde sej helt plösligt för att byta till pappans efternamn, ett kinesiskt, Ng. Det var ju kortare och lättare att använda tyckte jag! När jag skulle byta till Ng så var det inte så lätt som jag trott eftersom jag redan bytt till makens Thailändska efternamn, så jag bestämde mej för att använda det som mellan namn. Så nu har jag Ng och mitt svenska efternamn. Bra att ha att välja på beroende situationen. Men med Thai namnet hade jag fått ett långt namn eftersom jag har två mellannamn också.

    • #415758
      Nille
      Keymaster

        Det här är något som jag tänkt på också. Vi snuddade ämnet för en tid sedan viewtopic.php?f=27&t=2698

        Om jag bestämmer mig för att jag skall bo resten av mitt liv i Thailand kommer jag överväga att lägga till min frus efternamn, men aldrig att byta. Tror det är massor av minuspoäng för mig att ha det här i Sverige.

        Frugan har ännu inte tagit mitt namn men det borde hon naturligtsvis göra. En klar fördel om hon bor i Sverige. Inte heller tror jag det blir någon nackdel om vi flyttar tillbaks till Thailand.

        Skall barnen också ha dubbla namn?

        Suck!

        Kanske man skall starta sitt eget thai svenska namn Ng-Uddman kunde ju vart något 🙂 men det är ju Kinesiskt förstås…

      • #415759

        Ng är ett bra namn, uttalas ju “ung” Så då skulle du bli en ung uddman. :drunken:

        Sonen har fortfarande kvar pappas Thailändska efternamn. Jag funderar än om han ska byta till Ng, Björklund eller behålla Ariyawongwiwat… Jag tror det beror lite på vart vi bor.

      • #415760

        Min Thailändska fru tog mitt efternamn utan några igentliga kommentarer om det. Våra barn har endast det svenska efternamnet, men ett Thailändskt mellannamn.

      • #415761

        Någon som har erfarenhet av dubbla efternamn?

        Vi vill ha dubbla efternamn mitt svenska och min mans thailändska, men det är lättare sagt än gjort!

        Bara en utav oss får ta den den andras efternamn men då skall vi göra så min man tar mitt efternamn som sitt mellanamn och behåller sitt efternamn. Och att jag sedan ändrar mitt nuvarande efternamn till mitt mellannamn och tar min mans efternamn som mitt efternamn.
        Så vi kommer ha samma namn kombination – förnamn, mitt svenska efternamn och min mans thailändska efternamn.

        Vi gifte oss när vi bodde i Thailand och kollade då upp med skatteverket hur vi skulle göra för att ändra våra namn och dom sa att min man måste vara folkbokförd i Sverige innan vi kan ändra namnen. Okej tänkte vi och fick vänta i 4 månader tills vi flyttade till Sverige. När vi väl är i Sverige och skall ändra namnen säger dom att min man måste ändra sitt namn i Thailand först?

        Så vi får vänta tills vi åker till Thailand nästa gång innan vi kan ändra våra namn eftersom min man måste lägga till mitt efternamn som mellannamn och få det godkännt innan jag kan byta till hans efteramn? Skulle jag byta till hans efternamn innan honom så får han inte lägga till mitt efternamn som mellannamn?

        Hur det sedan blir med våra gemensamma barn vet jag inte. Får dom ha 2 efternamn?
        Min mans son har ju hans efternamn och det kommer nog att förbli så.

        Oj det blev krångkligt 😉 Hoppas ni hängde med!

      • #415762

        Jag tror jag hängde med där….

        Jag funderade också på 2 namn åt sonen, men hur blir det då med detta problem när han gifter sej? Ännu fler efternamn att välja mellan!!

      • #415763
        Thaikonsult
        Participant

          Namnlagen tillämpas för alla svenska, finska, danska och norska medborgare som bor i Sverige.
          Är du inte medborgare i Sverige, Finland, Danmark eller Norge kan du ändå anmäla namn och byte av namn enligt svensk lag om du bor i Sverige. Det är emellertid inte säkert att ett namnbyte som du gör i Sverige godkänns i det land som du kommer från. Vill du undvika problem hos det landets myndigheter bör du därför före namnbytet ta kontakt med landets ambassad och ta reda på vad som gäller.

          Byte av efternamn under äktenskapet eller registrerat partnerskap. Du som har behållit ditt efternamn vid vigseln eller registreringen av partnerskapet kan med vissa begränsningar – under äktenskapet eller partnerskapet, byta till makens eller partnerns efternamn genom anmälan till Skatteverket. Du måste dock ha din makes eller partners samtycke till bytet.

          Mvh Thaikonsult

        • #415764

          Från: http://www.skatteverket.se/folkbokforing/ovrigt/namn.4.18e1b10334ebe8bc80004083.html” onclick=”window.open(this.href);return false;

          Den av er som antagit den andres efternamn får ha ett tidigare efternamn som mellannamn. Har ni anmält att ni behåller de efternamn som ni hade före vigseln/registreringen av partnerskapet, får en av er, med den andres samtycke, ha den andres efternamn som mellannamn. En förutsättning är dock att den andres efternamn inte har förvärvats genom ett tidigare äktenskap eller registrerat partnerskap. Det är bara den ene maken/partnern som kan ha den andres namn som mellannamn

          Kan förtydliga lite ang hur vi vill ändra våra namn med ett exempel:

          Min man nu: Bus (Förnamn) Petsuk (Efternamn)

          Sedan: Bus (Förnamn) Andersson (mellannamn) Petsuk (Efternamn)

          Jag nu: Anna (Förnamn) Maria (Mellannamn) Andersson (Efternamn)

          Sedan: Anna (Förnamn) Maria (mellannamn) Andersson (mellannamn) Petsuk( Efternamn )

        • #415765
          Thaikonsult
          Participant

            Det är enbart en av er som kan ta den andres efternamn som mellannamn i Sverige. Annars måste ni först göra namnändringen i Thailand och senare registrera det i Sverige.

            Krångligt men det fungerar med en del papperhantering. Nackdelen med mellannamn är att det blir långt att skriva och krångligt att hantera rent praktiskt. Enklare att ha ett gemensamt efternamn. Anderson är ett enkelt efternamn även för en thailändare.

            Mvh Thaikonsult

          • #415766

            Hej Thaikonsult!

            Tack för all information!

            “Det är enbart en av er som kan ta den andres efternamn som mellannamn i Sverige”

            Ja det blir ju bara min man som tar efternamnet som mellannamn jag tar ju hans efternamn som efternamn.

            Det är enbart en av oss som kan ta den andres efternamn som efternamn i Sverige därför e detta ett sätt att kringgå lagen som skatteverket nu får informera om.

            “Annars måste ni först göra namnändringen i Thailand och senare registrera det i Sverige”

            Enligt skatteverket och thailändska ambassaden så skall min man först lägga till mitt efternamn som mellan namn på Amphur och efter det kan han ändra det i Sverige. När han har fått det godkännt kan jag ändra mitt nuvarande efternamn till mitt mellannamn och lägga till min mans efternamn som mitt efternamn.


            “Nackdelen med mellannamn är att det blir långt att skriva och krångligt att hantera rent praktiskt”

            Kan så vara men vi vill verkligen ha bådas efternamn 😉

          • #415767

            Frugan tog mitt efternamn.
            Varför? Hm jag fråga och hon ville det typ.
            Hon sa att det blir nog mest praktiskt så.

          • #415768

            En annan aspekt på detta är att man i Thailand envisas med att i passet karaktärisera kvinnan som gift eller ogift. Dvs, man lägger in “miss” eller “mrs” som titel. Herrarna är förstås alltid “mr”!

            Vet inte om detta också är avskaffat nu, men jag läste om protester mot detta. Det är (var?) ju till och med så att om en kvinna skiljde sig så skulle det ändå stå “mrs” i passet.

            Det har förvisso varit likadant i Sverige, med fröken, fru och herr. Numera är det väl bara jag som använder dessa titlar 😉

            Herr Chang har talat.

          • #415770
            Thaisambo
            Participant

              För min del så har jag uppfattat det så att anglofilerna löst Miss/Mrs problematiken på ett helt neutralt sätt med att använda beteckningen Ms istället! Oavsett om vederbörande är gift eller inte.

              I filmserien om familjen Addams som gick för länge sen – när TV:n fortfarande var svartvit – fanns en könsneutral beteckning också, The Thing eller Saken. Den beteckningen är i princip könsneutral och kan extrapoleras till artneutralitet. Även animaliskt/botaniskt neutralt är det. Och organiskt/oorganiskt neutralt.

              En enda autonom beteckning på alltet liksom. Då behöver man heller inga andra ord i sitt ordförråd. Vad månde framtiden bära i sitt sköte?

            • #415771

              @Herr Chang wrote:

              En annan aspekt på detta är att man i Thailand envisas med att i passet karaktärisera kvinnan som gift eller ogift. Dvs, man lägger in “miss” eller “mrs” som titel. Herrarna är förstås alltid “mr”!

              Vet inte om detta också är avskaffat nu, men jag läste om protester mot detta. Det är (var?) ju till och med så att om en kvinna skiljde sig så skulle det ändå stå “mrs” i passet.

              Det har förvisso varit likadant i Sverige, med fröken, fru och herr. Numera är det väl bara jag som använder dessa titlar 😉

              Herr Chang har talat.

              Jag ska fråga frugan som har pinfärskt pass. :salute:

            • #415772

              @Thaisambo wrote:

              För min del så har jag uppfattat det så att anglofilerna löst Miss/Mrs problematiken på ett helt neutralt sätt med att använda beteckningen Ms istället! Oavsett om vederbörande är gift eller inte.

              I filmserien om familjen Addams som gick för länge sen – när TV:n fortfarande var svartvit – fanns en könsneutral beteckning också, The Thing eller Saken. Den beteckningen är i princip könsneutral och kan extrapoleras till artneutralitet. Även animaliskt/botaniskt neutralt är det. Och organiskt/oorganiskt neutralt.

              En enda autonom beteckning på alltet liksom. Då behöver man heller inga andra ord i sitt ordförråd. Vad månde framtiden bära i sitt sköte?

              ok men vad betyder “anglofilerna”? aldrig hört det innan.
              http://susning.nu/susning.fcgi?search=anglofilerna&button=S%F6k&dosearch=1″ onclick=”window.open(this.href);return false;

            • #415773

              Undrar jag med :scratch:

              Hitta dessa ?

              http://sv.wikipedia.org/wiki/Anglofil” onclick=”window.open(this.href);return false;

              http://susning.nu/Anglofil” onclick=”window.open(this.href);return false;

            • #415774

              @skunk_10 wrote:

              Undrar jag med :scratch:

              Hitta dessa ?

              http://sv.wikipedia.org/wiki/Anglofil” onclick=”window.open(this.href);return false;

              http://susning.nu/Anglofil” onclick=”window.open(this.href);return false;

              Aha tack “Anglofil är en person som inte är engelsk, men har ett stort intresse för den engelska kulturen”

              Thaisambo du får ta och börja skriva så att vi mindre bildade också fattar.
              OK? :cheers:

            • #415775

              Det står “Mrs” i hennes pass.
              Prata med min älskling precis.

            • #415776
              Thaisambo
              Participant

                @ThaiJanne wrote:

                @skunk_10 wrote:

                Undrar jag med :scratch:

                Hitta dessa ?

                http://sv.wikipedia.org/wiki/Anglofil” onclick=”window.open(this.href);return false;

                http://susning.nu/Anglofil” onclick=”window.open(this.href);return false;

                Aha tack “Anglofil är en person som inte är engelsk, men har ett stort intresse för den engelska kulturen”

                Thaisambo du får ta och börja skriva så att vi mindre bildade också fattar.
                OK? :cheers:

                Jag ska försöka!

                Hade inte kollat Wikipedia själv, det är en inte helt pålitlig källa (den bygger på hemsnickeri och artiklarna justeras så småningom genom att många människor är inblandade i skrivningarna och således tillsammans slutligen preciserat innebörden av ett uppslagsord). En kollektiv produkt således med tvärvetenskaplig grund. Men för det är det helt ok att använda Wikipedia för att slå upp – det finns uppslagsverk på nätet, t ex Encycliopedia Britannica, men det är betaltjänster med dryga avgifter – inget för normala människor direkt. Man hankar sej fram så gott det går ändå!

                Själv hade jag inte tänkt på att den engelskspråkiga delen av världen inte skulle betraktas som anglofil. Det är inte helt självklart, men då kommer man in på frågan var gränsen i så fall går. Det finns så mycket dialekter och varianter – britterna själva hävdar “Oxfordengelska” som den korrekta, men det beror mest på att Oxford ger ut ett eget lexikon (dictionnary) som brukar åberopas vid tveksamheter. Shakespeares böcker är från 1700-talet och egentligen stenåldersengelska, men ses av britter som ett Nirvana på vad som menas med engelska… Det är inte lätt. Ser även att susning.nu avgränsar till Storbritannien – märkligt eftersom walesare och skottar har egna dialekter. “Oxfordengelska” är mera distinkt (tydligare) och väldokumenterat.

                Amerikanerna är helt galna i slang och diverse akronymer (förkortningar) och verkar inte veta vad språkvård är för något. Jag kan rent intuitivt tänka mej att det där med att ersätta “Mrs/Miss” med ett “Ms” kort och gott kommer därifrån. Men ärligt talat har jag ingen aning om var det uppstod från början!

                Tackar för glada tillrop! 💡

              • #415777

                Håller på med UT nu och damen ska följa med till Sveríge i Maj 2009 (med UT).
                Men tanken är att vi ska gifta oss i April 2009 när jag kommer ner och då ska damen ta mitt efternamn också.
                Dock så har vi ju fyllt i alla papperna om att damen är ogift och hon har ett hyfsat nytt pass.
                Vad händer om vi gifter oss och sedan kommer till ambassaden för att få UT stämpeln i passet och sedan upptäcker de att vi gift oss.
                Måste vi fixa nya UT papper och nytt pass?

              • #415778

                Ok glömde säga det att det stod “Ms” i frugans förra pass.

              • #415779

                Hej Thaisambo,

                “Amerikanerna är helt galna i slang och diverse akronymer (förkortningar) och verkar inte veta vad språkvård är för något. Jag kan rent intuitivt tänka mej att det där med att ersätta “Mrs/Miss” med ett “Ms” kort och gott kommer därifrån. Men ärligt talat har jag ingen aning om var det uppstod från början! “

                Detta med “Ms” kommer från amerikanska feminister som tyckte att det var orimligt att en kvinnas status vad gäller giftemål ska framgå av titeln. Medan mannen alltid benämns “mister” oavsett om han är gift eller inte…

                Och numera är det sedan länge politiskt korrekt att i USA benämna alla damer Ms.

                Herr Chang har talat.

              • #415780
                Thaisambo
                Participant

                  @Bucknut wrote:

                  Håller på med UT nu och damen ska följa med till Sveríge i Maj 2009 (med UT).
                  Men tanken är att vi ska gifta oss i April 2009 när jag kommer ner och då ska damen ta mitt efternamn också.
                  Dock så har vi ju fyllt i alla papperna om att damen är ogift och hon har ett hyfsat nytt pass.
                  Vad händer om vi gifter oss och sedan kommer till ambassaden för att få UT stämpeln i passet och sedan upptäcker de att vi gift oss.
                  Måste vi fixa nya UT papper och nytt pass?

                  Det där låter tillkrånglat i överkant…..

                  När ni är gifta så förenklar det behandlingen av UT avsevärt på Migrationsverket, det blir beviljat.

                  Att man förnyar passet p g a namnbyte är kutym och bör göras direkt efter giftermålet. Det är okomplicerat och görs på direkten när det finns ett gällande pass, ta reda på vart ni ska vända er.

                  Ni ska naturligtvis ha rätt namn i UT också. Det skrivs ju ut på ambassaden i Bangkok så ni ska komplettera ansökan med dokumentation om giftermål och namnbyte på en gång. Skriv in i ansökan om UT om era planer så det står där och vilka namn det gäller – då vet dom att det är ett namn nu och planeras bli ett annat efternamn när UT slutligen skrivs ut.

                  Det är lite speciellt att göra så här, låter som onödigt krångel, men ni behöver knappast söka UT igen, bara ni beskriver det här ordentligt så fungerar det.

                  Jag tycker dock att det borde vara rimligare att ni först gifter er, byter namn och fixar nytt pass pga namnbyte och därefter ansöker om UT…. Det underlättar för alla berörda.

              Viewing 23 reply threads
              • You must be logged in to reply to this topic.