Hem Forums Att bo i Thailand Visum och Uppehållstillstånd Registrering av äktenskap i Thailand

Viewing 3 reply threads
  • Author
    Posts
    • #394632
      makma
      Participant

        När vi nämner Personbevis, så finns olika varianter. Familjebevis där Frun finns med, eller är det ett
        personbevis, där enbart jag framgår. Vad är det som gäller?

        Skall det vara på Engelska eller på Svenska? På Ambassadens hemsida, står inget krav, att det skall vara på Engelska.

        //makma

      • #488734
        Thaikonsult
        Participant

          Det ska vara ett familjebevis som du får beställa hos Skatteverket. Ambassaden kan läsa svenska så ta du familjebeviset på svenska. vill du gardera dig kan du även ta ett på engelska med.

          Med vänlig hälsning Thaikonsult

        • #488733
          Thaisambo
          Participant

            Det där med personbevis efter ändamål finns mycket riktigt att beställa elektroniskt på Skatteverkets hemsida och skickas till folkbokföringsadressen, man kan även ladda ned personbeviset som en PDF fil och skriva ut det på egen sida.

            Varianten personbevis efter ändamål finns mycket riktigt bara på svenska och det är en lång och i vissa fall svårnavigerad lista över de varianter som erbjuds. Det är inte alltid lätt att hitta den variant som passar i det aktuella fallet.

            Förklaringen till att det ser ut så där är med stor sannolikhet den att det finns människor som har uppgifter om sig själva registrerade i folkbokföringen (t ex medborgarskap, etniskt ursoprung) som de inte vill ska komma till allmän kännedom genom ett registerutdrag från folkbokföringen. Därför finns det här behovet av att kunna ta ut ett begränsat utdrag ur folkbokföringen, där enbart de för ändamålet relevanta uppgifterna synliggörs.

            På engelska erbjuds bara varianten “alla ändamål” (finns inte att beställa elektroniskt på svenska). Men jag tycker att det är enkelt och bekvämt. Jag tar helt enkelt vid behov ut ett personbevis på engelska och för “alla ändamål” för att slippa harva igenom den där listan med en massa olika ändamål som annars erbjuds. Det personbeviset duger gott i alla de situationer jag behövt ett personbevis och det kan även beställas stämplat och signerat (krävs av bl a thailändska myndigheter, ambassaden ger den servicen när de översätter ett svenskspråkigt personbevis).

            Men jag har förståelse för de som vill ha ett begränsat personbevit med bara de nödvändiga uppgifterna och inte ett fullständigt registerutdrag ur folkbokföringen. Det kan för en del vara känsligt, t ex flyktingar m fl som kanske vill dölja till exempel nationalitet och ursprung.

            Jag tar i regel varianten “alla ändamål” på engelska eftersom det är den lättaste och bekvämaste formen. Då slipper jag grunna över ändamålslistan och försöka få fram vad som egentligen gömmer sej bakom alla mer eller mindre underliga rubriker. Och jag riskerar inte heller att råka beställa “fel” typ av begränsat personbevis.

          • #488735
            makma
            Participant

              Tack för ett professionellt svar. Verkligen berikande och uttömande.

              //makma

          Viewing 3 reply threads
          • You must be logged in to reply to this topic.