Hem › Forums › Gemensamt, för alla › Övrigt › Någon som kan översätta ett kortare stycke thai till sv/eng?
- This topic has 5 replies, 3 voices, and was last updated 16 years, 6 months ago by
janne35.
-
AuthorPosts
-
-
7 October, 2009 at 9:34 am #387882
Det aktuella stycket är hämtat ur en fullmakt för köp av condo som jag är på väg att underteckna, få bevittnad och skicka in. Jag har lyckats översätta merparten av dokumentet med Google och div andra verktyg men det finns lite oklarheter angående stycket nedan:
ได้มอบให้ นายธนพล ปรสงค์ บดรประชาชนเลขที่ 3720600262802 อายุ 32 บี เชื้อชาติ ไทย สัญชาติ ไทย ^ตร นาย สมหงษ์ และ นาง มะยม ที่อยู่บานเลขที่ 56/51 ห^ 6 ตรอก/ซอย เย็นฤด ถนน สุชุมวิท ตำบล สัตหบ อำเภอ สัตหีบ จังหวัด ชลใ/ร รหัสไปรษณีย์ 20180 โหรสัพท์ 082-2579869
Jag tror att det ska översättas ungefär så här (men det finns lite luckor att fylla i):
get do give mr people number 3720600262802 age 32 race thai citizenship thai you be suitable and “mrs star goozeberry” adress nr 56/51 lane soi 6 late afternoon road Tambon seventh district ampjhoe sattaship province water/lakes postcode 20180 “astrologer” telefonnr 082-2579869
Enligt min tolkning så är det en thailändsk (?) representant som för min räkning (fullmakt) ska genomföra köp eller registrering och stycket anger hans namn, passnr (?), ålder, eventuellt en kvinna också samt slutligen adress och telefonnr?
Finns det någon som kan thai och som kan fylla i lite luckor?Mvh/
Janne -
7 October, 2009 at 10:04 am #434032
นายธนพล ปรสงค์ – naythanapoln prasong
^ตร นาย สมหงษ์ – Dr. Nay somhong (i benämning utbildad person)
Namnet på personerna
//Micke
-
7 October, 2009 at 10:28 am #434033
Tackar, då kan jag pussla ihop mitt översatta dokument något till.
Mvh/
Janne -
8 October, 2009 at 3:14 am #434034
ได้มอบให้ นายธนพล ปรสงค์ บดรประชาชนเลขที่ 3720600262802 อายุ 32 บี เชื้อชาติ ไทย สัญชาติ ไทย ^ตร นาย สมหงษ์ และ นาง มะยม ที่อยู่บานเลขที่ 56/51 ห^ 6 ตรอก/ซอย เย็นฤด ถนน สุชุมวิท ตำบล สัตหบ อำเภอ สัตหีบ จังหวัด ชลใ/ร รหัสไปรษณีย์ 20180 โหรสัพท์ 082-2579869
Du ger alltså fullmakt till Mr. Thanaphon Pornsong, men ID-kortsnummer 3720600262802, ålder 32 år, thailändare, Dr. Somhong och Mrs. Mayom…
Sen kommer address och telefonnummer.Det ser lite märkligt ut i mina ögon, men det kan ju bero på att det är taget ur sitt sammanhang.
Tex reagerar jag på att Mr. Thanaphon har med idkort mm, men de andra två benämns endast med förnamn, men har adress och telenummer inskrivet.
Det är alltså tre personer inblandade i fullmakten. Jag hoppas du är på det klara med vad du ger dem fullmakt att göra, för det framgår ju inte av ovanstående.
-
8 October, 2009 at 7:38 am #434035
Hej!
Så här ser den ut i sin helhet, den handlar om att jag ska köpa en combo lägenhet (nr 340/195) och fullmakten ska ge min thailandsmäklare (era oakfiled) troligtvis genom thailändsk representant att registrera lägenheten i mitt namn.
หนังสิจมอบอำนาจ
ห้องชุดเลขที่ 340/195, ชั้นที่4อาคารเลขที่ปื ชื่ออาคารชุดวั๊วทะเลจอมเหยนคอนโดมิเนียม ทะเบียนอาคารชุดเลขที่ 3/2540 เนื้อที่ประมาณ 33.62 ตารางเมดร เนื้อที่ระเบียง 3.28 ตารางเมดร (troligtvis min lägenhet med nr 340/195)
ทีดิน
ระวาง ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ตำบล หนองปรือ^^
เลขที่ดน^^^^^^^^^^หน้าสำรวจ^^^^.^^^^อำ๓อ บางละมุง^^^
โฉนดหมายเลขที่ ^31503 !—— จงหวด ชล^รี^^^^ เรอง ซื้อห้องชุดตามุเครองหมายข้างบนนี้
เขียนที่ 284/5ม.2ด.เพอ.เมือง จ.ระยอง 21160 (adressen till min mäklare)วันที่ 30 เดอน กันยายน พ.ศ.2552
โดยหนังสือฉบับนี้ ข้าV’เจา นายเจน เชอรัน เอ็งมาน (mitt namn ) หนังสือเดํนทางประเทศสวเดน เลขที่ (mitt passsnr) อา^ 35 ง เชื้อชาติ สวีเดน สัญชาติ สวีเดน ^ตร นาย เฮลมํห จาชิค ( min pappas namn) และ นาง อันนิต้า เอ็งมาน จาซํค { min mammas namn) ทื่อ^ ฟิสค้าอุดสแวเค้น 5, 144 62 ^นนิงเงะ,ประเทศ สวีเดน {min adress i Sverige ) โทร?โพห์+46 (mitt telefonnummer)ได้มอบให้ นายธนพล ปรสงค์ บดรประชาชนเลขที่ (thailändskt idnr) อายุ 32 บี เชื้อชาติ ไทย สัญชาติ ไทย ^ตร นาย สมหงษ์ และ นาง มะยม ที่อยู่บานเลขที่ 56/51 ห^ 6 ตรอก/ซอย เย็นฤด ถนน สุชุมวิท ตำบล สัตหบ อำเภอ สัตหีบ จังหวัด ชลใ/ร รหัสไปรษณีย์20180 โหรสัพท์082-2579869
เป็นผู้มือำนาจจัดการ ชื้อกรรมสิหธึ๋หองชุดดามเครองหมายข้างบนนี้ ตลอดจนให้ถ้อยคำต่างๆ ต่อพนักงานเจ้าหน้าที่และ ลงนามแค้ไขเอกสารต่างๆที่เกี่ยวข้องแทนข้าพเจ้าจนเสร็จการโดยข้าพเจ้ายินยอมให้ผู้รบมอบอำนาจเข้าทำการในนาม ตนเองและหรือเป็นตัวแทนอีกฝ่ายหนึ่งได้ด้วย
เพื่อเป็นหสักฐานข้าพเจ้าได้ลงลายมือชื่อ ไว้เป็นสำค้ญต่อหน้าพยานแลวผู้มอบอำนาจ
นายเจน เซอรัน เอ็งมาน (ปลก รอโ6ก ^ก9กา)ข้าพเจ้าขอรับรองว่าเป็น ลายมอชื่อของผู้มอบอำนาจ และผู้มอบอำนาจได้ ลงลายมือชื่อ ต่อหน้าข้าพเจ้าแล้ว
พยาน
พยาน
หมายเหตุ การลงลายมือชื่อหรือพิมพ์ลายนิ้วมือ ถ้าใข้อย่างใด ให้ขีดฆ่าข้อความที่ไม่ใข้ออก ในกรณี พิมพ์ลายนิ้วมือ ให้ใข้พิมพ์ลายนิ้วแม่มือซ้าย -
8 October, 2009 at 7:46 am #434036
Jag har gjort lite research på killen vars thailandska id-nummer, adress och telefonnr står och går man främst på telefonnumret kan man luska ut följande:
tel: 082-2579869
E-post.: thanaphol_2520@hotmail.com.
Adress:
Moo 6, T. Tue Sattahip Sattahip, Chonburi 20180.Han verkar ha någon typ av juristutbildning (general banking, hittade honom på ett forum på siam jurist.com vilket är ett advokatforum) och förekommer på en hel del lägenhetsannonser så han verkar jobba som mäklare.
Dom andra två Mr och Mrs är det frågetecken kring, det kan knappast vara ägarna av lägenheten då den ju bör vara registrerad i västerlänkst namn.
/Janne
-
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.