Hem › Forums › Att bo i Thailand › Visum och Uppehållstillstånd › Ansöka om uppehållstillstånd efter besöket.
- This topic has 17 replies, 5 voices, and was last updated 10 years, 5 months ago by
xvisumx.
-
AuthorPosts
-
-
30 August, 2015 at 8:14 am #394961
Hej.
Jag och min sambo har planerat att gifta oss här i Sverige innan hon åker tillbaks till Thailand.
Vi kommer behöva eran hjälp så att det här ska gå så smidigt som möjligt.Gifta sig.
Ja, här skulle jag behöva eran hjälp hur man ska gå till väga och vilka steg man ska ta.
Det här är vad jag vet:
Vi behöver ansöka om hindersprövning hos skatteverket först. Hon har varit gift innan men har skilt sig. Hon har ett barn som är 7 år. Vad är det för papper vi behöver ha med oss här till skatteverket???
Efter att vi har fått godkänt så behöver vi boka tid för vigseln, vi har tänkt oss ett borgerlig vigsel.Här har jag några frågar angående skillsmässa,bodelning och äktenskapsförord.
Konstig fråga att ställa men jag har alltid haft funderingar om detta ämne långt innan vi började känna varandra.
Det är så att jag äger en bostadsrätt. Hur går det till ifall det inte skulle funka mer, skulle hon i detta scenario kunna ta hälften av allt? Jag hoppas verkligen att vi aldrig kommer till den här akten men man vet aldrig hur livet utspelar sig.Uppehållstillstånd
När hon kommer tillbaks tills Thailand va är det första hon borde göra här?
Kan hon ansöka direkt? Och hur lång tid brukar det ta? Och vad ska vi tänka på här? Vilka blanketter och papper behöver vi här?Ursäkta att jag frågar så mycket.
Tack!
-
30 August, 2015 at 8:19 am #490868
Hon kan söka UT direkt hon kommer tillbaka till Thailand…
Det kan ta över 1 år att få UT för tillfället.
-
30 August, 2015 at 10:42 am #490869
Vad det gäller om det i en eventuell framtid inte skulle fungera och om hon då har rätt till hälfen.
Gå till en jurist och reglera det i ett äktenskapsförord. Det gyllne ordet är enskild egendom. Allt som du äger innan förblir ditt efter. Allt som du har med dig in i äktenskapet är och förblir enbast ditt. Det ni skaffar och tänar under ett äktenskap delas.
Sådant kan även skrivas in i testamenten t.ex. om någons föräldrar inte vill att den nya thaifrun skall ärva. Så kan man reglera det med att det blir enskild egendom.
Sådant äktenskapsord skall med fördel registreras hos tingsrätten.
-
30 August, 2015 at 1:16 pm #490870
@moolek wrote:
Vad det gäller om det i en eventuell framtid inte skulle fungera och om hon då har rätt till hälfen.
Gå till en jurist och reglera det i ett äktenskapsförord. Det gyllne ordet är enskild egendom. Allt som du äger innan förblir ditt efter. Allt som du har med dig in i äktenskapet är och förblir enbast ditt. Det ni skaffar och tänar under ett äktenskap delas.
Sådant kan även skrivas in i testamenten t.ex. om någons föräldrar inte vill att den nya thaifrun skall ärva. Så kan man reglera det med att det blir enskild egendom.
Sådant äktenskapsord skall med fördel registreras hos tingsrätten.
Enklast är om ni skriver något liknande följande:
Äktenskapsförordets omfattning:
A. All egendom som vi nu äger och i framtiden förvärvar skall vara vardera makens
enskilda egendom.
B. All egendom som vi erhållit samt kommer att erhålla i form av gåva, arv och testamente
skall vara vardera makens enskilda egendom.
Det innebär att ni har enskild ekonomi var för sig, lämpligt om ni båda har t ex särkullbarn på varsitt håll.
Översätts till thailändska, certifieras och legaliseras på MFA, Ministry of Foreign Affairs. En översättare i Thailand kan i regel hjälpa er med legaliseringen mot en liten extra avgift.
Det MÅSTE registreras hos Amphur Office FÖRE eller SAMTIDIGT med äktenskapets ingående/registrering där eftersom man inte får komma i efterskott med sådana handlingar i Thailand. Saknas det är all egendom gemensam eller SIN SOMROS enligt thailändskt synsätt.I Sverige kan numera äktenskapsförord registreras och ändras närsomhelst, det hanteras inte längre av Tingsrätterna utan av Skatteverket, information från Skatteverket: Äktenskapsförord
Man behöver äktenskapscertifikatet man får på Amphur Office samt översättning av det till svenska/engelska för registrering av äktenskapet.
Mer om förfaringssättet kan man läsa om på ambassadens hemsida: Vigsel inför thailändsk myndighet (beskrivningen om vad som krävs och tillvägagångssättet är utförligare och därigenom tydligare även om texten kan upplevas som komplicerad. Men den innehåller mer detaljer).
Full avtalsfrihet råder, övriga detaljer regleras bäst genom testamentsförfarande så låter man äktenskapsförorden ligga som de ursprungligen ingicks – enklast så när det gäller Thailand som är tufft att ha att göra med om det ska ändras i äktenskapsförord (krävs goda skäl + beslut i domstol).
Finns det t ex gemensamma barn m m i en framtid gäller andra saker om bl a barnens rätt m m men detta regleras lagstiftningsvägen och den nivån når man inte med avtal om äktenskapsförord förutsatt att lagen är tvingande.
Det finns livförsäkringar och det finns rätt till efterlevandepensioner m m. För att få tillgång till de delar som ligger inom det allmänna svenska socialförsäkringssystemet måste förmånstagaren vara bosatt i Sverige.
I Thailand finns i princip inget utvecklat socialt förmånssystem, alla försäkringar, pension, liv, m m är privata och utbetalas oberoende av var förmånstagaren är bosatt, detsamma gäller privata försäkringar man tagit upp i Sverige eller nån annanstans.Tänk på att ni i äktenskapsförord i Thailand inte får avtala om fast egendom i Thailand. Det beror på att utlänningar inte får förvärva sådan egendom i Thailand, detsamma gäller även testamenten m m.
Mitt förslag: Gör detta så enkelt som möjligt – testamentsverktyget råder ni själva över och kan ändra i från tid till annan beroende på förändrade förhållanden. Och man är i praktiken fri att ge gåvor mellan makar och liknande.
Kika på siten Juridiska Dokument eller liknande och prata med en jurist om ni vill. Det här med att få ihop ett bilateralt eget avtal mellan Sverige och Thailand är krångligt eftersom regelverken bygger på olika principer, därför framstår ett rudimentärt, så starkt förenklat avtal som möjligt, som det bästa.
Det finns ingen samordning mellan svensk och thailändsk lag heller – båda staterna är suveräna och sköter sej själva. Man vet inte vad som händer i en framtid,
Jag ska själv testa det här i en nära framtid, men detta gäller familjerätt och vad slutresultatet blev vet man inte förrän efteråt. Men när den tiden kommer lär jag inte behöva bekymra mej mer av naturliga skäl. Det har med åldern att göra kan man säga – vi har bara särkullbarn och det handlar rent praktiskt om att eliminera risken för konflikt mellan dessa och eventuella andra efterarvingar i första hand.
Bra eller dåligt? Vi kan självklart köra en brainstormning på forumet och se om vi hittar några guldkorn!
-
29 September, 2015 at 7:08 am #490871
Tack för alla svar. Har läst igenom allt ni har skrivit men har svårt att tyda allt till 100%.
Jag äger en bostadsrätt som jag vill att den ska tillhöra mig ifall vi skiljer oss.
Men skulle vi tillsammans köpa ett nytt hus och vi båda lägger pengar på huset så ska den ju delas upp emellan oss.
Gåvor ska ju tillhöra den person som har fått gåvan givetvis.
Så igentligen vill jag ha allt som tillhörde mig innan giftermålet ska vara mitt och allt som tillhörde henne ska vara hennes.
Hur ska jag formulera det här juridiskt för att skicka till tingsrätten?Hur skulle det funka ifall vi ju gifter oss och vi inte skriver på någon äktenskapsförord och hon kort därefter skiljer sig med mig? Kan hon då ta hälften av all min egendom ex. bostad, bil och etc? (Bara något jag har funderat på)
Tack igen för all hjälp man får här. Helt underbart! ThaiSambo tack för att du lägger ner energi och tid, Mooleek och Jimmieboy stort TACK!!!
-
29 September, 2015 at 8:20 am #490872
Jag fick idag en kortkort föreläsning i thailändsk familjerätt, i korthet så gäller enligt thailändsk familjelag mycket summariskt att det var och för med i det gemensamma boet förblir enskild egendom (Sin Suan Tua) och tas med ut ur boet vid en skilsmässa. Gemensam egendom (Sin Somros) är sådant som förvärvats under äktenskapet och delas 50/50 vid en skilsmässa.
I Sverige är det mer komplicerat, bl a kan en gemensam bostad gå till den som anses ha störst behov av den.
Det kan ha betydelse om äktenskapet ingåtts efter svensk eller thailändsk lag och även enligt vilken lag som skilsmässa sker (och var). Det finns en hel del skrivet tidigare på forumet om detta, bäst är att försöka få hjälp av en erfaren familjerättsjurist med goda kunskaper om både svensk och thailändsk familjerätt. Det är inget enkelt område, men thailändsk lag skyddar i alla fall den egendom i Sverige som man hade med sig in i äktenskapet då den räknas som Sin Suan Tua enligt thailändskt synsätt.
Så det är framförallt i Sverige man behöver skriva ett äktenskapsförord. Och det man tar in i Thailand bör man räkna med att det stannar där – det är mycket restriktioner och begränsningar på utförsel och det är ofta dyrt dessutom. Bästa lösningen kan vara att släppa allt man tagit in i landet och köpa nytt istället (det blir mindre kostsamt).
Värt att notera är att svenska äktenskapsförord blivit tämligen urvattnade instrumentt numera. På vilket sätt kan man läsa om på följande länk:
Skatteverket: Äktenskapsförord
Tidigare skulle de ju inregistreras vid tingsrätt, numera kan de skrivas in hos Skatteverket och ändras i stort sett närsomhelst…… Det betyder naturligtvis inte att förhandlingen om vilka ändringar som ska göras blir lättare precis – snarare leder ett sånt system till fler äktenskapliga konflikter.
Det finns mycket att läsa på nätet om thailändsk familjelag och även många aktörer som specialiserat sej på thailändsk familjerätt,
-
29 September, 2015 at 11:54 am #490873
Hej ThaiSmabo
Jag kikade på sajten Juridiska Dokument där det bara finns svenska mallar, det jag skulle kunna göra är att hitta någon som är auktoriserad översättare till engelska eller Thailändska. Vart kan jag hitta någon som är det? Eller hur han ni gjort?
Ifall man ska gå till jurist så kostar det typ 900 kr och sedan kostar det 1000 för att få det översatt till engelska.Vi har bokat att gifta oss den 12 oktober så det är ganska bråttom med att få allting fixat innan.
-
29 September, 2015 at 5:14 pm #490874
@xvisumx wrote:
Hej ThaiSmabo
Jag kikade på sajten Juridiska Dokument där det bara finns svenska mallar, det jag skulle kunna göra är att hitta någon som är auktoriserad översättare till engelska eller Thailändska. Vart kan jag hitta någon som är det? Eller hur han ni gjort?
Ifall man ska gå till jurist så kostar det typ 900 kr och sedan kostar det 1000 för att få det översatt till engelska.Vi har bokat att gifta oss den 12 oktober så det är ganska bråttom med att få allting fixat innan.
Detta är svåra saker, vi själva använde oss av legaliserad och auktoriserad översättare i Bangkok mellan thai och svenska, även för giftermålsdokumenten.
Det blev ändå fel, de hade översatt “Sin Suan Tua” till “belongings” dvs tillhörigheter, texten i det översatta äktenskapsdokumentet blev därigenom obegriplig (skulle reglera enskild egendom).
Jag fick översättningen en vecka efter äktenskapsregistreringen (igår) och vi åkte till Amphur Offige imorse för att få en förklaring.
Det handlar om att förstå thailändsk familjelagstiftning och de thailändska begreppen “Sin Somros” och “Sin Suan Tua” och att thailändsk familjelagstiftning faktiskt föreskriver att all egendom som endera parten har med sej in i ett äktenskap faktiskt är “Sin Suan Tua”, på svenska “enskild egendom”. Det är bara det som tillförs under äktenskapet som är “Sin Somros”, dvs gemensam egendom.Jag hade skrivit ett äktenskapsförord, översatt till thai, m m, men det brydde de sej inte om vid registreringen, för som den var utformat så var det exakt vad som redan gäller enligt thailändsk familjelag (i Sverige är det inte så, där måste man göra förbehåll i särskilt äktenskapsförord annars är all egendom man för med sej in i ett äktenskap gemensam egendom och delas lika vid en skilsmässa, detta påverkar också t ex bouppteckning vid dödsfall och vad som ska anses som särkullsbarns laglott vid arvsskifte m m).
Hursomhelst, vårt äktenskap är ingånget enligt thailändsk familjelag och all egendom vardera parten för med sej är med automatik enskild enligt thailändsk familjelag. Bra för mej såklart, men hustrun blev sur och hade väntat sej likarätt som vi har i Sverige genom att all egendom är gemensam om man inte avtalat annat. I Thailand står detta i lagen, all egendom endera parten för med sej är enskild per automatik (Sin Sua Tuan). Gemensam egendom (Sin Somros) är det som förvärvas under äktenskap.
Vi hade det så förr i Sverige med innan kvinnorättsrörelsen kom igång, det gäller bl a kvinnlig arvsrätt, rösträtt och mycket annat, som t ex att vara myndig och ha egen talan. Det är inte ens hundra år som gått sen detta började införas. Å andra sidan förekom inte skilsmässor heller, det var skamligt och “fanns inte”, ett äktenskap var “instiftat av Gud och för evigt”. Historiskt är 100 år inte så lång tid och man känner igen detta system i det Thailand vi ser än idag. Detta som en parentes och på det här med familjerätt skiljer Thailand och Sverige sig åt mer än man kan tro. Begreppen “Sin Suan Tua” och “Sin Somros” saknar motsvarighet i svenska (eller engelska) språket idag och det är däårför de är svårröversatta. Det blir fel, även hos legaliserade och auktoriserade översättare.
Jag fick en mycket bra beskrivning imorse av en mycket vänlig (och uppenbart kompetent) australiensare på Amphur Office i Rayong – det handlar om att man måste förstå den thailändska familjerättslagstiftningen och hur den fungerar – det räcker inte med översatta texter (som t o m kan vara fel ibland). Då är ändå min bakgrund att jag skaffat en bok (på engelska) om thailändsk familjerätt och även läst igenom den thailändska familjelagstiftningen (några år sen). Men man fattar inte allt på en genomläsning – det behövs en handledare som förklarar också vad det egentligen handlar om – och det var just en sån handledare jag hittade imorse!
Naturligtvis behärskar inte “den vanlige” thailändaren detta – det är internationell familjerätt och det kräver ett annat perspektiv än att bara se hur det fungerar i det egnal landet. Personalen på Amphur Office (förutom möjligen deras egen chef) klarade inte det. Men att fiska fram denna australiensare – det klarade dom! Väldigt rara människor där för övrigt, de var så glada och snälla -inga sura miner utan leenden – här har vi en utlänning som inte förstått hur det fungerar – vi måste hjälpa honom!! En fantastisk upplevelse måste jag säga!
Och detta ger en förståelse för hur och varför när det gäller de gamla fallen med flyktingar från katolska länder efter andra världskriget. Det fanns de som gift sig enligt katolskt synsätt (skilsmässa absolut förbjudet) och makens öde under kriget okänt. De träffade en ny som flykting i Sverige – men var ju redan gifta i det gamla landet och kunde inte skilja sig och gifta om sej. Mycket tragiska fall, men det visar också att lagen i det land där man gift sej – den gäller också i det land där man är. Så ett äktenskap, ingånget i Thailand, gäller enligt thailändsk familjelag även i Sverige när det gäller äktenskapsskillnad, bodelning och allt det där.
M a o viktigt att man tänker på i vilket land man gifter sej och efter vilket regelverk.
Annars tror jag att de här tragiska fallen från andra världskriget löstes så småningom så att de kunde skilja sig ich gifta om sej i Sverige. Men det fanns några hemländer som motsatte sej en sån lösning också. Om något finns kvar av detta idag vet jag inte – det är ändå minst 70 år gamla fall nu.
Ursäkta att det blev lite långt. Men detta är ett intressant ämnesområde som berör många. Och är det nåt som är oklart som man kan undra över – konsultera en kompetent familjerättsjurist med goda kunskaper i båda ländernas lagstiftning! Såna är det ontom och det finns inte många – men några finns!
-
30 September, 2015 at 4:32 am #490875
@xvisumx wrote:
….. det jag skulle kunna göra är att hitta någon som är auktoriserad översättare till engelska eller Thailändska.
För att koncentrera mitt detaljerade svar så var det just detta vi själva gjorde.
Vi gifte oss i Thailand och som vi hade skrivit äktenskapsförordet med till thailändska översatt blankett så fick vi klarhet i att den skrivning vi tänkt oss är just det som redan gäller enligt thailändsk familjelag.
Det behövdes inget äktenskapsförord i vårt fall helt enkelt när äktenskapet ingås under thailändsk lag.
I Ert fall ska äktenskapet ingås under svensk lag och i Sverige. Då behöver ni nog ett äktenskapsförord om hon inte ska kunna åberopa samäganderätt genom äktenskap, vilket inte finns i Thailand. (Sin Suan Tua respektive Sin Somros gäller enligt den thailändska familjelagen).
I Thailand registrerar ni att ni ingått svenskt äktenskap. Det är inte samma sak som att ingå thailändskt äktenskap även om registreringsprocesserna på Amphur är förvillande lika för båda fallen. Det är fråga om vilket “paraply” eller nationell Familjelag som äktenskapet egentligen ingås under.
I Thailand får man helt enkelt inte del i de tillgångar som partnern har med sej in i äktenskapet genom giftermål. De är Sin Suan Tua.
Det är stor skillnad mot vad som gäller när man gifter sej enligt svensk lag. Fast det hade jag inte förstått riktigt från början, fick det förklarat för mej sen när jag undrade vart vårt äktenskapsförord tagit vägen vid registreringen. Det var bara en upprepning av vad som redan står i thailändsk familjelag. Och jag hade betalat för blanketten och översättning….. SEK 245 i Sveige för blanketten och ca THB 2,200 i Thailand för översättningar. Trots allt inga större kostnader, det var bara onödigt, men det visste jag inte innan.
-
1 October, 2015 at 7:24 am #490876
Hej Thaisambo du är ju professionell i dem här ämnena. Väldigt allmänbildad måste jag säga.
Tack för info det var väldigt lärorikt.Men jag tror jag kommer beställa ett äktenskaps document från https://juridiskadokument.nu/
Skulle behöva hjälp att förstå dem här punkterna till 100%Ni kan avtala om att all egendom skall vara vardera makes enskilda egenom.
Så som jag fattar det så är allt som jag äger innan äktenskapet mitt och det jag köper till mig själv eller gåva till mig är mitt. Men hur blir det ifall man nu skulle köpa ett nytt hus? blir det så att ägandet av huset hamnar på den person som står för köpet/lånet?. givetvis så vill jag att den ska stå på båda när och om vi köper ett hus.Ni kan avtala om att endast den ene makens egendom skall vara dennes enskilda egendom.
Den här ju ganska orättvis emot den andra maken.Ni kan avtala om att all egendom som vardera make ägde innan äktenskapets ingående skall vara vardera makes enskilda egendom.
Den här är jag mer intresserad av.Ni kan avtala om att det som ni kan komma att erhålla i gåva arv och testamente skall vara enskild egendom.
Den här punkten är väl också ganska bra att taNi kan specificera viss egendom som skall vara enskild egendom
På denna punkt måste man väl skriva ner en väldigt lång lista på saker?
Ganska tidskrävande och jag har för mig att man behöver skriver netto värdet på saker. -
1 October, 2015 at 10:19 am #490877
Det är punkterna 4 A och 4 B på blanketten som Du åsyftar
@xvisumx wrote:
Ni kan avtala om att all egendom skall vara vardera makes enskilda egenom.
Hur funkar det här?Genom det har ni helt delad ekonomi under äktenskapet, all egendom är enskild.
@xvisumx wrote:
Ni kan avtala om att all egendom som vardera make ägde innan äktenskapets ingående skall vara vardera makes enskilda egendom.
Den här är jag mer intresserad av.Precis som det låter. Allt som vardera maken har med sej i boet vid vigseln är enskild egendom. Det innebär också att det som förvärvas under äktenskapet blir samägd egendom (motsvarar Sin Somros enligt thailändsk familjelag..
Det finns en förklarande text till blanketten och detta motsvarar den thailändska familjelagens Sin Suan Tua och gäller per automatik vid vigsel enligt thailändsk lag. Vid svensk vigsel måste man avtala det separat, annars gäller lika samäganderätt även för det vardera maken för med sej i boet vid svensk vigseln.
@xvisumx wrote:Ni kan avtala om att det som ni kan komma att erhålla i gåva arv och testamente skall vara enskild egendom.
Den här punkten är väl också ganska bra att taOm man har anledning att någon gång vänta sej ett större arv eller gåva, t ex en släktfastighet somgått i arv genom flera generationer så. I Thailand motsvaras det väl närmast att en utlänning inte får äga fast egendom, men man kan ärva det om partnern t ex avlider. Men då ska den avyttras inom ett år. Kanske ingen nackdel att markera det och så får man se vad som händer och lösa det då.
Tänk på att när det gäller ett svenskt äktenskapsförord så kan ni ändra i det när som helst och på vilket sätt som helst bara ni är överens om det. Motsvarande gäller inte thailändska äktenskap, där lagen i praktiken är tvingande. Det finns ett litet utrymme för att ändra i ett äktenskapsförord i efterskott, men det görs i domstol.
Man kan däremot komplettera ett thailändskt äktenskapsförord med inbördes testamente och har på så sätt viss kontroll över vad som ska händs med den enskilda egendomen om någon av parterna går bort. Men en dödsbodelägare kan klandra ett testamente i domstol så det har inte samma styrka som ett äktenskapsförord.
@xvisumx wrote:
Ni kan specificera viss egendom som skall vara enskild egendom
På denna punkt måste man väl skriva ner en väldigt lång lista på saker?
Ganska tidskrävande och jag har för mig att man behöver skriver netto värdet på saker.Skriver ni “all egendom” så behövs ju ingen lista…. Man kan göra en värdering vid äktenskapets ingående om men vill, men frågan är om det är menigsfull. Lös egendom förslits, värde på fast egendom beror av marknadsärde när den ev försäljs m m.
Fråga en bank- eller familjerättsjurist om Du vill ha mer info och ev praktiska exempel. Och prata med makan så att hon är med på det hela. Det är inte självklart.
I Thailand har man i regel inga alternativ, man tar det som står i den thailändska familjelagen rakt av. I Sverige kan man förhandla om detaljer, och det är inte självklart att hon är medveten om det, de är inte vana vid sånt. Hon kan ju ha tänkt sej full samäganderätt så som vi har det i Sverige utan särskilda avtal.
Det är väldigt viktigt att ni är överens och beaktar varandras förväntningar och rättigheter,
-
4 October, 2015 at 7:51 am #490878
Så här skriver Isaan Lawyers:
Prenuptial agreement Thailand
What you need to know about making a Thai prenuptial.A prenuptial agreement is a document, a legal contract, that spouses sign before entering a marriage. It’s also called an antenuptial or premarital agreement. The opposite is a postnuptial contract, which is a contract made between husband and wife after their marriage.
Prenuptial agreements provide a financial plan which can be managed through the course of marriage or upon the break-up of the marriage (example: divorce). For people with substantial assets and properties and wish to control the division of the assets upon divorce, this legal document is very useful.
Under Thai law, prenuptial and a postnuptial agreements are 2 types of agreements that can be made in relation of the assets between a husband and a wife.
A Thai prenuptial agreement is an agreement concerning of the assets between a husband and a wife made and governed by Thai law only. Thai Law is limiting prenuptial agreements and you must follow Thai rules in order to have a valid contract. A valid and enforceable Thai prenuptial agreement requires by Law that:
1. It needs to be in writing on the same date of marriage registration, or;
2. It has to be a written agreement signed by both parties.
3. Two witnesses are required.
4. The agreement should be attached with the marriage certificate where the marriage is registered.A “Buddhist marriage” is not considered a legal marriage in Thailand. A legal marriage is a public act, it is official and registered at a local office. Because a marriage is a public act, the reason why we must register prenuptial agreements in Thailand is to announce to the third parties about the how the relationship of the spouses will be governed.
A Thai prenuptial agreement is concerning only the assets management of a husband and a wife during their marriage. The prenuptial agreement will be considered void, if; for example:
• The prenuptial agreement specified that if a husband goes out with another lady, a wife can file a divorce. This clause is considered void because it is an agreement contrary to public order or good morals according to section 1465 paragraph 2 and section 150 of the Thai Commercial and Civil Code.
• A male who used to pay alimony to his mother every month before marriage. If the prenuptial agreement specified that all his salary will be given to his wife even his mother’s alimony. It is considered that void because it is an agreement contrary to public or good morals.In addition, if the clause specified that it is governed by foreign law, it is considered void. In contrary, it specified that in case that a husband and a wife live separately, all assets acquired during separation are considered private property. Even though this clause is from the provisions of California State, it shall be valid.
The agreement is unenforceable if specified that the debt of a couple; for example, the education’s debt will be personal debt of a husband or the debt arising from business of both will be personal debt of wife.The altered or cancelled of prenuptial agreement must apply to the court for authorization in order to protect their interests, influences over the other party or force to alter or cancel the prenuptial agreement.In case of a minor wishing to get married and make a prenuptial agreement, a minor must get consent from parents, adoptive parent or legal representative of marriage and make an agreement. (Majority is 20 years-old in Thailand).
If you need a Law firm to draft you a prenuptial agreement, you can ask for a quote by sending an email to Isaan Lawyers.
Mvh Thaikonsult
-
4 October, 2015 at 9:12 am #490879
Tack, Thaikonsult!
Vi har alltså inget att oroa oss för, det blev som det var tänkt att vara utifrån våra enkla förutssättningar.
Det som skrivits in på Amhur vid registrering blev precis som avsett. Vad förvirrade var en felöversättning av en punkt i avtalet av uttrycket “Sin Suan Tua” – det översattes till “the parties do not want to record belongings”, det blev obegripligt och jag blev upprörd. Men originaltexten på thai är korrekt – det handlar inte om “belongings” utan snarare om “private propery” (Sin Suan Tua). Och nån sån lista har vi inget behov av – vi drar gränsen i landsgränsen mellan Sverige och Thailand.
Skrivningen “… if the clause specified that it is governed by foreign law, it is considered void …” medför att det inte går att avtala om någon rätt över landsgränsen, således medför det att allt utanför Thailand är enskild egendom. Eventuellt samägande löses där det uppstått, men det är inte genom äktenskapets ingående, det bildar i sig ingen samäganderätt över landsgränsen och det är bra det i vår situation i och med att vi ingått äktenskap enligt thailändsk lag. Vi får inte ens avtala något om egendom utanför Thailand.
I grund och botten är detta väldigt enkelt. Grundprincipen att det inte går att “gifta sig till” partnerns tillgångar är en röd tråd genom alltihop var man än tittar. “Sin Somros” (samägd egendom) måste uppkomma genom egna, gemensamma, insatser under äktenskap.
Det ger också en förståelse för det gamla systemet med “Sinsod”….. Makan har i princip ingen annan fördel av att ingå äktenskap ….. Det är utsatt kan man säga.
Och gör skrivningar som ” It is considered that void because it is an agreement contrary to public or good morals.” (reservdutgångar) i högsta grad begripliga även om utfallet är oförutsägbart.
Tack för en mycket intressant text – jag har nog sett den tidigare, men insatt i detta sammanhang blir den begripligare för att förstå hur det hela fungerar!
Och det känns betryggande – vi fick det precis som det var tänkt. Utan de ohemuliteter som är möjliga om vi hade gift oss enligt svensk lag!Mitt i prick för oss som jag kan se det nu.
-
15 October, 2015 at 10:21 am #490880
Hejsan. En liten uppdatering.
Vi är nu gifta :cheers: 🙂 och vi bestämde oss för att alla egendom före och under äktenskapet ska vara vardera makes egendom. Som vi är nöjda med nu för tillfället men kommer vi köpa hus senare i livet så kommer vi nog göra om äktenskapsförordet.Några frågor nu när vi är gifta.
Blir hon automatiskt registrerad i folkbokföringen här i Sverige eller görs det efter hon har fått sitt uppehållstillstånd?
Behöver hon ta med sig något papper från Skatteverket om äktenskapet eller räcker det med certifikatet vi fick från prästen? -
15 October, 2015 at 3:54 pm #490881
När ni kommer till Sverige så måste hon gå till skatteverket och asnöka om dom 4 sista siffrorna i personnumret..
Har för mej att det räckte med UT-kortet och passet men är inte säker.
@xvisumx wrote:
Hejsan. En liten uppdatering.
Vi är nu gifta :cheers: 🙂 och vi bestämde oss för att alla egendom före och under äktenskapet ska vara vardera makes egendom. Som vi är nöjda med nu för tillfället men kommer vi köpa hus senare i livet så kommer vi nog göra om äktenskapsförordet.Några frågor nu när vi är gifta.
Blir hon automatiskt registrerad i folkbokföringen här i Sverige eller görs det efter hon har fått sitt uppehållstillstånd?
Behöver hon ta med sig något papper från Skatteverket om äktenskapet eller räcker det med certifikatet vi fick från prästen? -
19 October, 2015 at 6:00 am #490882
Ahh okay då behöver man inte tänka på det i ett tag.
En annan fråga. När hon kommer tillbaks till Thailand kan hon ansöka direkt om UT och besökvisum?
Hon har varit i Sverige i 3 månader nu. -
19 October, 2015 at 6:53 pm #490883
-
12 November, 2015 at 7:51 am #490884
Hon kommer ansöka om UT nu i slutet av månaden.
En annan fråga när man ansöker om UT 2 år, är det något speciellt man borde tänka på ? All information uppskattas.
När man köper flygbiljetten behöver man ha en retur biljett?!
-
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.