Hem Forums I Sverige med Thailändsk anknytning Byråkrati & Myndigheter Blanketter & Papper Ansökan om uppehållstillstånd familjeanknytning

Viewing 8 reply threads
  • Author
    Posts
    • #386918
      jjonsson
      Participant

        För att söka uppehållstillstånd i sverige.
        I det här fallet gäller blanketterna nyetablerat förhållande där personen inte har barn.

        Avgiften för vuxna är 500 kr (i lokal valuta) (2009-02-01)

        Handlingarna skall lämnas i på Svenska ambasaden i Bangkok. Man behöver inte boka tid för att ansöka om UT
        Handlingar skall lämnas personligen eller via ombud och man får vid det tillfället tid för intervju.

        ALLA handlingar skall lämnas i två exemplar
        Dokument som är på thailändska skall översättas av auktoriserad översättningsbyrå.

        1
        Personen som skall söka uppehållstillstånd skall lämna ansökan om uppehållstillstånd på följande blankett.
        http://www.migrationsverket.se/download/18.56e4f4801246221d25680001176/blut_114021_sv.pdf
        Med bilagor:
        Två nytagna (ej äldre än 6 månader) passfoton i färg storlek 45 mm x 35 mm.
        Fotona ska vara tagna rakt framifrån mot ljus bakgrund.

        Giltigt pass samt kopior av följande sidor:
        – passnummer
        – personuppgifter
        – förlängning av giltighetstid
        – namnändring
        – in- och utresestämplar samt
        – eventuellt uppehållstillstånd för besök i Sverige.

        ID-kort.

        Husregister (en lista över alla personer som finns registrerade på en viss adress). Endast uppgifter om den närmaste familjen behöver översättas (sökanden, sökandens make/maka, föräldrar, syskon och barn).

        Personbevis för referenten.

        Samt passande dokument enligt nedan:

        Namnändringsintyg
        Vigselbevis.
        Skilsmässobevis.
        Intyg som visar att den sökande är ogift.
        Födelsebevis för barn.
        Har sökande barn (kvinnliga sökanden), ska domstolsbeslut avseende faderskap bifogas ansökan.
        Graviditetsintyg från ett sjukhus.

        Så, nu tar det ca 3-4 veckor för handlingarna att nå till sverige.

        2
        Personen som den sökande sagt sig ha en anknytning till i sverige får ett brev från migrationsverket.
        I brevet ber dom dig fylla i och skicka in frågeformulär.
        http://www.migrationsverket.se/download/18.358c12fe127a8ff14c2800011201/bl_referensperson_T77F.pdf

        eller
        http://www.migrationsverket.se/download/18.56e4f4801246221d25680001172/bl_referensperson_T77_sv.pdf
        Om du inte omfattas av försörjningskravet

        Till detta frågeformulär bifogar du:

        Personbevis (s.k familjebevis) http://www.skatteverket.se har du e-legitimation kan du skriva ut direkt
        Kopia på ID-handling
        Foton eller annat som du angivit på frågeformuläret som dokument som styrker er relation, biljetter, inresestämplar är andra exempel.

        I brevet finns också ett sk. dosiernummer som du anger på alla bifogade dokument.

        Skicka in, och sen är det dags att vänta lite igen..

        Mer info finns på:
        http://www.swedenabroad.com/Page____16960.aspx
        http://www.migrationsverket.se

      • #423600

        Jag är precis hemkommen från min resa till Thailand för att hälsa på min Sambo och se hur husbygget har gått samt för att fixa UT åt tjejen

        Nu är det som så att vi var på ambassaden andra dagen på resan och tjejen var på intervju, sen nu när jag har varit på semester så har jag fått ett brev av Migrationsverket där det står att jag ska fylla i blanketen T77 inom fyra veckor från 5/3… vilket landar på att jag måste skicka in papprena idag!

        Nu till min fråga, tjejen blev gravid efter att vi varit på ambassaden, nu när jag sitter och fyller i blanketten T77 så undrar jag då om “Graviditetsintyget” som ska bifogas måste översättas till svenska/engelska eller om det går bra att skicka in det som det är?

        Om det är som så att det måste översättas så sitter jag i en himla sits och behöver då skicka in det jag fyllt i nu, sedan fixa en översättning på intyget och skicka in efteråt som komplettering?

        På migrationsverkets hemsida står där inget om att det behöver vara översatt eller ej så det är därför jag frågar

        Mvh Bobbo

      • #423601
        Thaikonsult
        Participant

          Alla handlingar till en ansökan om uppehållstillstånd ska vara på svenska eller engelska. Behöver du översätta graviditetsintyget meddela Migrationsverket detta så väntar de med beslutet tills du skickat in en kopia av intyget.

          Mvh Thaikonsult

        • #423602

          Okej, jo jag pratade med den ” handläggare ” jag har nu innan papprena har gått iväg och hon sa att det inte var några som helst problem att skicka in intyget lite senare då dom måste sätta en handläggare som tar hand om ” fallet ” så att säga.

          Men då ska jag be tjejen fixa en översättning i Hua Hin om hon hittar nån stans o fixa det annars får jag väll lösa det i Sverige, dock är det ju inte speciellt billigt här hemma….

          Men tack för svaret iaf! Tycker det är dumt att det inte står med på deras ansökningspapper ( en notis eller nått att alla intygg osv ska vara översatta )

          Mvh Bobbo

        • #423603
          Thaisambo
          Participant

            Vad jag vet kan man få intyg och officiella dokument i Thailand både på thai och på engelska om man ber om det. Det borde gälla även på sjukhusen även om jag inte själv har direkt erfarenhet av det. Men när vi sökte UT från början fick vi på kommunkontoret (Amphur Office) all dokumentation på både engelska och på thai. Vi behövde inte bekosta någon översättning själva, allt kunde användas direkt.

            Det skulle vara intressant att få klarhet i om man kan få graviditetsintyg (och liknande intyg) på sjukhus eller hos läkare i Thailand på båda språken om man ber om det …..

            Men i det här fallet är det väl så dags med den detaljen. Hoppas ändå att allt går väl för Er!

          • #423604

            God kväll

            Herr jjonsson dags för en uppdatering av migrationsverkets sidor,tack.

            Ha en skön kväll önskar Kwan

          • #423605
            jjonsson
            Participant

              Tack Kwan!
              Fixat länkarna nu.

              Thaikonsult
              Kan du reda ut begreppet kring frågeformuläret och försörjningskrav eller inte?
              Vad är skillnaden?

            • #423606
              Thaikonsult
              Participant

                Frågeformuläret är anknytningspersonens skriftliga intervju – m.a.o den person som är bosatt i Sverige. Frågeformuläret fyller man i efter anmodan av Migrationsverket.

                Försörjningskrav infördes i Utlänningslagen den 15 april i år. Försörjningskravet gäller för personer som vill att anhöriga ska komma till Sverige. Anhöriga som måste uppfylla vissa krav för att få uppehållstillstånd.

                Försörjningskravet gäller inte för anknytningar där personen är medborgare i Sverige, annat EES-land eller Schweiz, har permanent uppehållstillstånd och vistats i Sverige i minst fyra år med uppehållstillstånd för bosättning eller är barn under 18 år.

                Mvh Thaikonsult

              • #423607
                Rospigg
                Participant

                  Migrationsverket har information på thailändska ( kanske det hjälper).
                  http://www.migrationsverket.se/info/1069.html

                  Rospigg

              Viewing 8 reply threads
              • You must be logged in to reply to this topic.