Viewing 11 reply threads
  • Author
    Posts
    • #390522
      dalahesten
      Participant

        Undrar om det är någon som har erfarenhet av att studera thailändska i Sverige. Är ju inte alla som har möjlighet att åka ner till Thailand och plugga. Tänkte främst på den utbildningen Folkuniversitetet erbjuder. Verkar ju onekligen grundläggande, vilket är ett plus för mig som är nybörjare, men eftersom det kostar en slant vill man ha lite seriositet och inte bara lek. 😉

      • #456817

        Själv har jag gått på medborgarskolan och där kostade det bara några hundralappar!

        Tjejpolare var lärare i Thai på Folkuniversitetet förr och påstod iaf att deras utbildning höll högre klass (med lite risk för jäv då så klart 🙂 )

        som vanligt handlar det nog mycket om hur klassen är, är akka intresserade blir det bra, annars blir det nog lätt lekstuga.

      • #456818
        scherloff
        Participant

          Jag och min sambo började läsa thailändska på Medborgarskolan i Stockholm för säkert 10-12 år sedan. Lärarinnan var tyvärr så dålig så vi slutade efter tre-fyra gånger. Hon pratade dålig svenska så hon var svår att förstå och hon hade ingen som helst auktoritet. Ett par besserwissrar i gruppen som hade thailändsk fru försökte ta över och talade om att “nej, men så säger man väl inte, så säger inte min fru som kommer från Isaan” osv. De lyckades förstöra för oss andra och eftersom läraren saknade auktoritet så klarade hon inte av att ta kommandot vilket fick som följd att det hela blev katastrofalt dåligt.

          Vi gick senare på Folkuniversitetet i Stockholm, ett antal terminer. Deras lärarinna, Sawitree, är lysande. En god pedagog som har en bra utbildning från ett av Bangkoks bättre universitet.

          Innan du ger dig in på studier i thai bör du vara medveten om att du måste lägga ner mycket tid och möda om du vill lära dig språket ordentligt, d.v.s. både att tala, skriva och läsa. På bara ett par terminer hinner man inte långt i detta märkliga språk. Tvärtemot vad en del säger så är språket otroligt komplicerat och fyllt av märkliga konstigheter och undantag som inte ens lärarna själva kan förklara. Säger man att det inte är mycket svårt har man bara skummat på ytan, så är det.

          På studieförbundens kurser är det vanligt att folk droppar av vartefter kurstiden går, det brukar bara vara ett fåtal som fortsätter så pass många terminer att de så småningom kan använda sig av språket i samtal med thailändaren “på gatan”.

          Desto djupare man tänger in i språket, desto svårare och märkligare blir det. Men ser man det som en givande utmaning är det ett mycket intressant språk att lära sig!

          För närvarande läser jag thai på heltid på Patong Language School här på Phuket. En skola som jag också kan rekommendera. Undervisningen håller hög klass och är godkänd av svenska Högskoleverket. Ett tips om du eller någon annan forummedlem kommer på tanken att plugga thai här nere.

          http://www.phuket-languageschool.com/

        • #456819

          Pluggade på thai på folkuniversitetet i Malmö nu i våras och vår lärare var toppen. Vi va 4st i gruppen och vissa lärde sig snabbare än andra och vår lärare märkte de och hjälpte var o en i egen takt så gott hon kunde. Man lärde sig väldigt mycket på kort tid men det svåra är att orka plugga när man inte är på lektionen.

          Om du är nybörjare så bör du börja seriöst, ju bättre läraren är desto lättare lär du dig och början är väl ganska viktig. Blir man hyfsad i början så blir det lättare och fortsätta.

        • #456820

          Jag pluggade också med Hakon på Folkuniversitetet. Jag kan bara hålla med. Dock tyckte jag att det lades alldeles för lite tid på uttalet och tonerna. Vilket man senare märker när man pratar med folk. Det är inte som i Sverige att dem kan gissa sig till om ordet är liknande. Uttalet är jätteviktigt.

          Jag har nu börjat plugga Thailändska igen i Thailand. Min lärare pratar mycket bra engelska (hon lär ut yngre årsklasser) och lektionerna är privat. Topp klass! Dessutom kostar det bara 150 baht / lektionen. Detta är i Surin Town.

          Jag vet att det kostar betydligt mer om du vill plugga på turistorterna!

          I Sverige så leta upp en lärare och kör privat och svart. Då lär du dig mycket snabbare och billigare.

          Eller åk till Thailand och titta runt universiteten. Där finns garanterat välutbildade tjejer som är beredda att lära ut för en liten slant!

        • #456821
          scherloff
          Participant

            @baver999 wrote:

            Jag pluggade också med Hakon på Folkuniversitetet. Jag kan bara hålla med. Dock tyckte jag att det lades alldeles för lite tid på uttalet och tonerna. Vilket man senare märker när man pratar med folk. Det är inte som i Sverige att dem kan gissa sig till om ordet är liknande. Uttalet är jätteviktigt.

            Jag har nu börjat plugga Thailändska igen i Thailand. Min lärare pratar mycket bra engelska (hon lär ut yngre årsklasser) och lektionerna är privat. Topp klass! Dessutom kostar det bara 150 baht / lektionen. Detta är i Surin Town.

            Jag vet att det kostar betydligt mer om du vill plugga på turistorterna!

            I Sverige så leta upp en lärare och kör privat och svart. Då lär du dig mycket snabbare och billigare.

            Eller åk till Thailand och titta runt universiteten. Där finns garanterat välutbildade tjejer som är beredda att lära ut för en liten slant!

            Kan bara hålla med dig baver999. Ett perfekt uttal är A och O! Hur många gånger har man inte hört (bl.a. på detta forum) folk som beklagar sig över att thailändana inte tycks vilja förstå dem när de pratar vad de tycker är thailändska. De tycks inte förstå hur oerhört viktigt det är att man har både rätt uttal (ton) på ordet samt även rätt längd på uttalet. Samma ord och med samma tonfall kan betyda något helt annat om man uttalar ordet med en lång eller kort vokal. Är uttalet inte korrekt är risken stor att det bara blir gallimatias i thailändarnas öron. Jag blir i princip alltid förstådd när jag pratar, men så körde vår lärarinna i Stockholm stenhårt på att vi måste “få thailändska öron” som hon sa, d.v.s. att vi skulle lära oss att höra skillnaden på de olika tonerna i uttalet samt att kunna tala dem korrekt. Nästan hela första teminen gick åt till att nöta på att få rätt uttal. För den som bor i Stockholm kan jag verkligen rekommendera henne som lärare. Hon ger även privata lektioner.

            Den som ska ta privatlektioner bör var noga med att kontrollera att läraren i fråga har utbildning som språklärare samt också erfarenhet av att undervisa. Det kan vara värt att betala lite mer för att få en bra lärare. Annars är risken stor att studierna i princip är bortkastade. Har personen kanske en universitetsutbildning inom något annat område än som språklärare skulle jag känna mig tveksam till att anlita den personen. Kunskapsnivån hos de flesta thailändare, även de som har längre utbildningar, är långt ifrån bra när det gäller det egna språket. I både grund- och gymnasieskolan lär sig thailändarna hur man ska säga orden och i bästa fall uttala dem korrekt, men skrivkunskaperna och de gramatiska kunskaperna är i många fall undermåliga och de lär sig t.ex. inte varför ett ord stavas på något av alla märkliga “undantagssätt” som man finner i språket. Sådant måste en som lär ut språket kunna förklara. De som inte är utbildade lärare saknar ju dessutom den pedagogiska kunskapen som är extra viktig när man ska lära ut något så komplext som det thailändska språket.

          • #456822

            @scherloff wrote:

            @baver999 wrote:

            Jag pluggade också med Hakon på Folkuniversitetet. Jag kan bara hålla med. Dock tyckte jag att det lades alldeles för lite tid på uttalet och tonerna. Vilket man senare märker när man pratar med folk. Det är inte som i Sverige att dem kan gissa sig till om ordet är liknande. Uttalet är jätteviktigt.

            Jag har nu börjat plugga Thailändska igen i Thailand. Min lärare pratar mycket bra engelska (hon lär ut yngre årsklasser) och lektionerna är privat. Topp klass! Dessutom kostar det bara 150 baht / lektionen. Detta är i Surin Town.

            Jag vet att det kostar betydligt mer om du vill plugga på turistorterna!

            I Sverige så leta upp en lärare och kör privat och svart. Då lär du dig mycket snabbare och billigare.

            Eller åk till Thailand och titta runt universiteten. Där finns garanterat välutbildade tjejer som är beredda att lära ut för en liten slant!

            Kan bara hålla med dig baver999. Ett perfekt uttal är A och O! Hur många gånger har man inte hört (bl.a. på detta forum) folk som beklagar sig över att thailändana inte tycks vilja förstå dem när de pratar vad de tycker är thailändska. De tycks inte förstå hur oerhört viktigt det är att man har både rätt uttal (ton) på ordet samt även rätt längd på uttalet. Samma ord och med samma tonfall kan betyda något helt annat om man uttalar ordet med en lång eller kort vokal. Är uttalet inte korrekt är risken stor att det bara blir gallimatias i thailändarnas öron. Jag blir i princip alltid förstådd när jag pratar, men så körde vår lärarinna i Stockholm stenhårt på att vi måste “få thailändska öron” som hon sa, d.v.s. att vi skulle lära oss att höra skillnaden på de olika tonerna i uttalet samt att kunna tala dem korrekt. Nästan hela första teminen gick åt till att nöta på att få rätt uttal. För den som bor i Stockholm kan jag verkligen rekommendera henne som lärare. Hon ger även privata lektioner.

            Den som ska ta privatlektioner bör var noga med att kontrollera att läraren i fråga har utbildning som språklärare samt också erfarenhet av att undervisa. Det kan vara värt att betala lite mer för att få en bra lärare. Annars är risken stor att studierna i princip är bortkastade. Har personen kanske en universitetsutbildning inom något annat område än som språklärare skulle jag känna mig tveksam till att anlita den personen. Kunskapsnivån hos de flesta thailändare, även de som har längre utbildningar, är långt ifrån bra när det gäller det egna språket. I både grund- och gymnasieskolan lär sig thailändarna hur man ska säga orden och i bästa fall uttala dem korrekt, men skrivkunskaperna och de gramatiska kunskaperna är i många fall undermåliga och de lär sig t.ex. inte varför ett ord stavas på något av alla märkliga “undantagssätt” som man finner i språket. Sådant måste en som lär ut språket kunna förklara. De som inte är utbildade lärare saknar ju dessutom den pedagogiska kunskapen som är extra viktig när man ska lära ut något så komplext som det thailändska språket.

            Jag får känslan av att du är duktig på thailändska. Hur lång tid tog det för dig innan du själv ansåg att du kunde prata thai. Om du kan skriva hur lång tid tog det?

          • #456823
            scherloff
            Participant

              @baver999 wrote:

              @scherloff wrote:

              @baver999 wrote:

              Jag pluggade också med Hakon på Folkuniversitetet. Jag kan bara hålla med. Dock tyckte jag att det lades alldeles för lite tid på uttalet och tonerna. Vilket man senare märker när man pratar med folk. Det är inte som i Sverige att dem kan gissa sig till om ordet är liknande. Uttalet är jätteviktigt.

              Jag har nu börjat plugga Thailändska igen i Thailand. Min lärare pratar mycket bra engelska (hon lär ut yngre årsklasser) och lektionerna är privat. Topp klass! Dessutom kostar det bara 150 baht / lektionen. Detta är i Surin Town.

              Jag vet att det kostar betydligt mer om du vill plugga på turistorterna!

              I Sverige så leta upp en lärare och kör privat och svart. Då lär du dig mycket snabbare och billigare.

              Eller åk till Thailand och titta runt universiteten. Där finns garanterat välutbildade tjejer som är beredda att lära ut för en liten slant!

              Kan bara hålla med dig baver999. Ett perfekt uttal är A och O! Hur många gånger har man inte hört (bl.a. på detta forum) folk som beklagar sig över att thailändana inte tycks vilja förstå dem när de pratar vad de tycker är thailändska. De tycks inte förstå hur oerhört viktigt det är att man har både rätt uttal (ton) på ordet samt även rätt längd på uttalet. Samma ord och med samma tonfall kan betyda något helt annat om man uttalar ordet med en lång eller kort vokal. Är uttalet inte korrekt är risken stor att det bara blir gallimatias i thailändarnas öron. Jag blir i princip alltid förstådd när jag pratar, men så körde vår lärarinna i Stockholm stenhårt på att vi måste “få thailändska öron” som hon sa, d.v.s. att vi skulle lära oss att höra skillnaden på de olika tonerna i uttalet samt att kunna tala dem korrekt. Nästan hela första teminen gick åt till att nöta på att få rätt uttal. För den som bor i Stockholm kan jag verkligen rekommendera henne som lärare. Hon ger även privata lektioner.

              Den som ska ta privatlektioner bör var noga med att kontrollera att läraren i fråga har utbildning som språklärare samt också erfarenhet av att undervisa. Det kan vara värt att betala lite mer för att få en bra lärare. Annars är risken stor att studierna i princip är bortkastade. Har personen kanske en universitetsutbildning inom något annat område än som språklärare skulle jag känna mig tveksam till att anlita den personen. Kunskapsnivån hos de flesta thailändare, även de som har längre utbildningar, är långt ifrån bra när det gäller det egna språket. I både grund- och gymnasieskolan lär sig thailändarna hur man ska säga orden och i bästa fall uttala dem korrekt, men skrivkunskaperna och de gramatiska kunskaperna är i många fall undermåliga och de lär sig t.ex. inte varför ett ord stavas på något av alla märkliga “undantagssätt” som man finner i språket. Sådant måste en som lär ut språket kunna förklara. De som inte är utbildade lärare saknar ju dessutom den pedagogiska kunskapen som är extra viktig när man ska lära ut något så komplext som det thailändska språket.

              Jag får känslan av att du är duktig på thailändska. Hur lång tid tog det för dig innan du själv ansåg att du kunde prata thai. Om du kan skriva hur lång tid tog det?

              Nej, jag anser mig inte vara duktig på thailändska. Däremot har jag lärt mig grunderna riktigt ordentligt, uttalet sitter som en smäck så gör även de olika tonmarkörerna när jag läser. Att få riktigt flyt när jag skriver har jag fått först nu den senaste terminen när jag pluggat intensivt på språkskolan här på Phuket.

              Tonmarkörerna är de olika “krumelurer” som man sätter ovanför vissa ord för att visa med vilken ton man ska uttala ordet. Nu är ju kruxet att samma tonmarkör betyder olika uttal beroende vilken begynnelsekonsonant ordet i fråga har. Tillhör ordets begynnelsekonsonant gruppen höga eller mellangrupps-konsonanter betyder uttalsmarkören en sorts uttal. Står samma uttalsmarkör i ett ord som börjar på en s.k. låggruppskonsonant blir det ett helt annat uttal. Och om ordet börjar på t.ex. En låggruppskonsonant kan man inte använda sig av alla befintliga uttalsmarkörer för att få till det rätta uttalet. Då är det mycket vanligt att man “lånar” en mellangrupps- eller höggruppskonsonant och skriver den (ofta) först i ordet. Denna inlånade konsonant uttalas inte men genom att skriva in den i ordet har man” trollat” så att man kan använda sig av en av mellan- eller låggruppens tonmarkörer för att kunna skriva ut rätt uttal av ordet… Puh!!!

              Även om uttalasmarkör saknas kan uttalet bli olika beroende på om ordet slutar på ljuden G, B eller D eller inte. Jag skriver “ljuden G, B, D” för det är en mängd andra konsonanter än just G, B och D som, när de står sist i en stavelse eller sist i ett ord, omvandlas och uttalas mednågot av ljuden G, B eller D trots att det är en annan bokstav än någon av dessa tre, t.ex. av de fyra olika bokstäverna S som finns. Förutom dessa grundregler finns det en djungel av undantag, de flesta helt inkonsekventa och märkliga. Undantagsregler som man helt enkelt får nöta in.

              Dessa krångliga regler behärskar jag nu, men därifrån till att prata obehindrat är det en bra bit kvar. Man bygger ju meningarna på ett helt annat sätt än vad vi är vana vid från svenskan och engelskan. Och som jag skrev tidigare, ju mer man tränger in i språket, detso mer märkligt och komplext blir det.

              Jag har läst sju terminer på Folkuniversitetet (2 tim/v) samt nu snart en termin på Patong Language School på heltid. Men det är som sagt lång väg kvar innan jag kan tala thai flytande (helt flytande är det nog nästan omöjligt att lära sig prata tror jag). Så jag kommer nog att fortsätta på språkskolan även nästa termin (och ett antal terminer efter det, om kassan tillåter). Det är som tidigare skrivits betydligt dyrare här än ute på landsbygden, men skolan håller ju förstås också högsta kvalitet. Men jag känner att ju länge jag läser thailändska, desto mer nyfiken blir jag på att lära mig ännu mer!

              Hoppas att du hittar någon bra skola och lärare och att även du ska bli så fascinerad av thailändska språket som jag blivit.

              Lycka till!

            • #456824
              dalahesten
              Participant

                Tack för alla svar. Är som sagt inställd på att lära mig thailändska bra och beredd att lägga ned mycket tid och möda på det. Har beställt Thai lärobok som verkar vara den boken som används vid kurserna. Någon som har några synpunkter på denna bok?

                Är tre månader kvar tills nästa kurstillfälle drar igång så jag hinner smygstarta lite. :study:

              • #456825
                scherloff
                Participant

                  @dalahesten wrote:

                  Tack för alla svar. Är som sagt inställd på att lära mig thailändska bra och beredd att lägga ned mycket tid och möda på det. Har beställt Thai lärobok som verkar vara den boken som används vid kurserna. Någon som har några synpunkter på denna bok?

                  Är tre månader kvar tills nästa kurstillfälle drar igång så jag hinner smygstarta lite. :study:

                  Den boken hade även jag den första terminen. I stort tror jag att den var bra, men tycker mig minnas att vår lärare sa åt oss att före vissa ord sätta ett b före p. I det thailändska alfabetet finns både bokstäverna B ( บ ), Bp ( ป ) samt ett par olika bokstäver P ( ผ och พ ). Ljuden P och Bp är inte likadana, men det hade bokens författare valt att inte ta med utan, om jag nu tänker på samma bok, skrev P i stället för Bp. Man hade också skrivit K i stället för G i de ord som börjar på thailändskans bokstav G (ก). Även det fick vi ändra på i boken.

                  De första terminerna läser man ju thai på vad som brukar kallas Karaoke, d.v.s. de thailändska orden skrivs med västerländska bokstäver och man gör små “hemsnickrade” markeringar vid orden ang. vilken betoning man ska använda.

                  När du kommit längre i dina studier kan jag rekommendera litteratur från ett thailändska förlag som heter Paiboon. Deras språklitteratur håller hög språklig kvalitet och har högt anseende. Boken “Thai for beginners” kan jag rekommendera. De har också en app för Iphone och Ipod/Ipad som är helt suverän. Innehåller mer än 100 000 ord med detaljerad förklaring till hur ordet stavas och hur det ska uttalas (detta skiljer sig ofta åt på ett väsentligt sätt, många ord ska uttalas på ett sätt som inte alls följer den egentliga stavningen). Man kan också lyssna på vart och ett av alla dessa 100 000 ord, det är en infödd thailändare som har läst in orden, med helt korrekt betoning. Denn app, som kostar 149 kr, är som sagt helt suverän. Lägg den på minnet och skaffa den när du börjat skriva och läsa thailändska bokstäver.

                  Homepage

                • #456826

                  Hej,

                  Det är nog inte mycket annat du kan göra än att prova. Till ett pris av bara 925 SEK för 15 timmar undervisning vore det dumt att inte ta risken, tycker jag.

                  Man kan göra en del själv också, för att förbättra chanserna att lära sig. Det mest viktiga är att lyssna och ta emot feedback med ett öppet sinne. Vill du lära dig så bra du kan så är det vikigt att du ser till att läraren förstår att du är intresserad av att uttala rätt och att du uppskattar att få hjälp med korrigeringar.

                  De finns de som menar att det är stor risk att lära sig fel, men har man en ödmjuk inställning och ambition om att det till sist ska bli perfekt så tror jag att det löser sig på sikt. Det är helt ok att fråga thailändarna för att hamna rätt, tycker jag. Man kan fråga om man uttalar ett ord rätt. Man kan säga ett ord och be att få det förklarat. Man kan fråga samma sak på flera olika sätt om man misstänker att de inte förstår vad man säger.

                  När det gäller studenter som sabboterar undervisningen, genom t.ex. alltför mycket ifrågasättande av läraren, så tycker jag absolut att man kan visa att man i första hand är intresserad av lära sig det som läraren har bestämt sig för att lära ut.

                  När det gäller läroböcker så är jag skeptisk till de böcker som bara har den romaniserade thailändska skriften. Själv kom jag till slutsatsen att det måste vara mycket bättre att redan från början lära sig att läsa och skriva thailändska i stället för att gå omvägen via romaniserad thai. Det finns många olika standarder, och jag tycker ingen av dem är ens i närheten så bra som att läsa den thailändska texten. Romaniserad thailändska hör i första hand hemma i frasböcker för turister, anser jag.

                  MvH,
                  Hans

                • #456827
                  scherloff
                  Participant

                    @hans1977 wrote:

                    Hej,

                    Det är nog inte mycket annat du kan göra än att prova. Till ett pris av bara 925 SEK för 15 timmar undervisning vore det dumt att inte ta risken, tycker jag.

                    Man kan göra en del själv också, för att förbättra chanserna att lära sig. Det mest viktiga är att lyssna och ta emot feedback med ett öppet sinne. Vill du lära dig så bra du kan så är det vikigt att du ser till att läraren förstår att du är intresserad av att uttala rätt och att du uppskattar att få hjälp med korrigeringar.

                    De finns de som menar att det är stor risk att lära sig fel, men har man en ödmjuk inställning och ambition om att det till sist ska bli perfekt så tror jag att det löser sig på sikt. Det är helt ok att fråga thailändarna för att hamna rätt, tycker jag. Man kan fråga om man uttalar ett ord rätt. Man kan säga ett ord och be att få det förklarat. Man kan fråga samma sak på flera olika sätt om man misstänker att de inte förstår vad man säger.

                    När det gäller studenter som sabboterar undervisningen, genom t.ex. alltför mycket ifrågasättande av läraren, så tycker jag absolut att man kan visa att man i första hand är intresserad av lära sig det som läraren har bestämt sig för att lära ut.

                    När det gäller läroböcker så är jag skeptisk till de böcker som bara har den romaniserade thailändska skriften. Själv kom jag till slutsatsen att det måste vara mycket bättre att redan från början lära sig att läsa och skriva thailändska i stället för att gå omvägen via romaniserad thai. Det finns många olika standarder, och jag tycker ingen av dem är ens i närheten så bra som att läsa den thailändska texten. Romaniserad thailändska hör i första hand hemma i frasböcker för turister, anser jag.

                    MvH,
                    Hans

                    Håller med dig Hans att det optimala nog är att ge sig i kast med thailändsk text redan från början, men eftersom Dalahesten, vad jag förstår, befinner sig i Sverige och ska gå kurs där så är han nog hänvisad till att börja med det som jag kallar Karaoke och som du, säkerligen mer korrekt, kallar Romaniserad thai.

                Viewing 11 reply threads
                • You must be logged in to reply to this topic.