Hem Forums Gemensamt, för alla Medier om Thailand Thai musik Mae Sai – Det är för sent

Viewing 3 reply threads
  • Author
    Posts
    • #387115
      jjonsson
      Participant

        Mae Sai betyder – det är försent.
        Mae Sai är också benämningen på en Amphur i norr thailand i vilken det var vanligt att belåna sina döttrar.
        Texten handlar om hur föräldrarna belånar sin dotter för att få pengar.
        De som lånar ut pengarn äger nu dotter och hon stängs in i en bur och ägs helt av dem till dess att skulden är betald.

        Hon får arbeta av pengarna som föräldrarnar är skyldiga genom att sälja sig själv.
        Ett vanligt öde var att bla att säljas till Yokohama i Japan.
        För att stå ut med sitt liv måste hon ta till droger och hamnar på det sättet djupare i maffians klor.
        Efter att hon sålts hinner hon aldrig återvända till sina föräldrar förän det är för sent.

        En gripande text om en verklighet man helst blundar för…

        [youtube:3jm0e0on]http://www.youtube.com/watch?v=GC_KxGDprbE[/youtube:3jm0e0on]

      • #425186

        Mae Sai, en av de absolut bästa låtarna Carabao någonsin har gjort. En av de bästa thailåtarna alla kategorier i min mening. Älskar den.

        Och som sagt, texten är gripande.

        Men mae sai betyder väl inte det är för sent. Iofs är det nog en liten ordlek, maa sai, är ju att komma försent.

        Tänkte komma med en annan låt i samma anda, av Phongsit Khampi, men den fanns inte på tuben, men ni kan lyssna på den här: http://www.esnips.com/doc/4816314b-6a2f-4bf3-9cf7-011ea2fc283f

        สาวส่งออก – sao song ook heter den och handlar om flickor som luras till Japan och hamnar i sexträsket.

        แม่สาย

        ฟากฟ้ายามเย็นเห็นแสงรําไร
        อาทิตย์จะลับโลกไป
        พระจันทร์จะโผล่ขึ้นมา
        หมู่มวลวิหคเหินลมอยู่กลางเวหา
        จะกลับคืนสู่ชายคา ชายป่าคืนแหล่งพักพิง

        แต่น้องนางไยไม่เห็นกลับมา
        จากไปตั้งหลายปีกว่า
        ท้องนาบ้านเราเหงาจัง
        ลมหนาวพัดโบกโยกเรือนจนคล้ายจะพัง
        ผู้เฒ่าตายายลงนั่ง เหม่อรอด้วยใจเลื่อนลอย

        นกน้อยจากท้องนาราคาถูก
        เธอเป็นลูกที่ถูกพ่อแม่ขายไป
        กตัญญูบิดามารดาปานใด
        แม่สายจากเมืองเชียงฮาย ต้องไปสู่สังคมทราม

        เมื่อรู้สึกตัวก็สายเกินไป
        หมื่นพันที่เธอผ่านชาย
        หัวใจเธอจึงเย็นชา
        สังคมกระหนํ่า ซํ้าสองเธอต้องติดยา
        ไม่คิดหวนคืนบ้านนา ปรารถนาเพียงยาเมา

        ผู้เฒ่าล้มป่วยคนช่วยไปบอก
        เธอจึงจากเมืองบางกอก
        หวังไปให้ทันเวลา
        เอายาไปฝาก เอาหมากเอาพลูเสื้อผ้า
        แม่สายที่เธอจากมา เหมือนวาจาว่าสายเกินไป

        นกน้อยกลับมาแค่ทันพระสวด
        ใครเล่าเจ็บปวด รวดร้าวเท่าสาวเมืองเหนือ
        สังคมเมืองไทย ใครฟังเขาคงไม่เชื่อ
        ขายกินหมดแล้วเอื้องเหนือ ให้กับชายที่อู้บ่จ้าง

      • #425187
      • #425188
        kostvet
        Participant

          Gammal klassiker men forfarande så gripande varje gång man hör den. En annan sång i samma tema är ” Nang Ngam Tuu Grajokk” = “Fröken i glasmonter”. Det är värt att lyssna varenda ord!
          Carabao forever!!

      Viewing 3 reply threads
      • You must be logged in to reply to this topic.