Hem › Forums › I Sverige med Thailändsk anknytning › Allmänt › Namnförslag!
- This topic has 8 replies, 6 voices, and was last updated 16 years, 4 months ago by
kostvet.
-
AuthorPosts
-
-
4 January, 2010 at 11:55 am #384199
God fortsättning! Frun är gravid med ett flickebarn och självklart tycker vi hon ska ha ett dubbelnamn dvs ett Svenskt och ett Thailändskt. Det svenska är inte så svårt men det andra.. Alltså har någon ett förslag på Thailändskt kvinnonamn som är utalbart i Svedala? Tilläggas kan att Thidarat och Jarunee utgått enligt fruns önskan 😉
Mvh Dissidenten!
-
4 January, 2010 at 12:39 pm #401229
Vi gav våra barn mormors/morfars – farmors/farfars förnamn som andranamn. Mor och- farföräldrarna gillade detta, sen om våra barn tycker om det senare får vi se :sunny:
-
4 January, 2010 at 12:41 pm #401230
Grattis Dissen!
Jag gillar följande men vet tyvärr inte hur man skriver dem korrekt på thai.
Lanna
Nataya
Tida
//Micke
-
4 January, 2010 at 12:42 pm #401231
Här är en gammal tråd om Thailändska flicknamn. Jag vet att det finns en gammal tråd om Thailändska namn som INTE har någon vidare klang på svenska och vise versa. Tror den var aktiv 2006-2007, kanske du kan hitta den?
Mina barn har både och; Janrawe, Kuanruethai, och Jirajed
ex. på “dåliga” namn
phueng = pung
jessica = jet si ka (knulla tack)
det finns massor av dessa ex. i den tråden jag inte hittar, leta! -
5 January, 2010 at 7:55 pm #401232
@dissidenten wrote:
God fortsättning! Frun är gravid med ett flickebarn och självklart tycker vi hon ska ha ett dubbelnamn dvs ett Svenskt och ett Thailändskt. Det svenska är inte så svårt men det andra.. Alltså har någon ett förslag på Thailändskt kvinnonamn som är utalbart i Svedala? Tilläggas kan att Thidarat och Jarunee utgått enligt fruns önskan 😉
Mvh Dissidenten!
Det är svårt det där med namn det beror på vad ni har tänkt för tema förutom att det ska vara gångbart överallt. Vill ni ha lite gamla namn eller namn som har naturklingande klang eller ska det vara kändisnamn(Obs detta tycker jag inte är ngt höjdare typ Jarunee som ni själv har valt bort). Jag kommer inte på så många namn just nu men ska försöka. De flesta thainamn har ett så kallas a eller aa i slutet.
typ:
Tida,Wanna,Sunisa,Sukanya,Rattana,Kanchana,Wanwisa,Nantida,Kanda,Charinya,Saranya,Linda,Prathuma,Suchittra,
Chittra,Chinttra, Chantra,Wasana,Pornapha,Suda,Sopha,Uma, Usa mfl..
Nisanart,Saowanart,Benchamart,Piyamart,Tanwarin,Phetphairin,Phairin, Chomphonutt, Nuengruethai, Arawan, Phraiwan, Praphanpit,Sirirat,Sudarat,Sureeratt,Ruethairatt,Sureewan,Suphattra, Manaschanok,Glamolchanok, Wandee, Aree, Ratchanee,Pranee,Suree,Saowanee,Sophee,Saowalak,Saowarak,Urairak,Benchaphak,Phenphak,Amporn,Amphaiporn,
Sirinthorn, Warinthorn,Sudamorn,Wachiraporn,Naphaporn,Några namn att fundera på kanske, kommer inte på ngt mer idag orkar inte heller förklara vad de betyder, din fru kan säkert en hel del vad de betyder.
Grattis för tillökningen!
Lycka till
Kostvet
-
5 January, 2010 at 10:18 pm #401233
Här är tråden jag inte hittade tidigare: namnförslag för thai svenska barn
-
6 January, 2010 at 11:04 am #401234
Stort tack alla. Stort tack också kostvet för alla förslag, förstår du blev trött efteråt 🙂 Synd att “korn” mest används för män och “porn” som ändelse i kvinnonamn! Just “porn” ska man kanske undvika om man tänkt sig en låg mobbningsfaktor i svensk skola vad det lider! Ok, lite att bita i. Svärmor heter Prang och det kanske kan vara något även om det betyder “expensive”. Stackars svärfar, han kunde nog bytt namn efter giftemålet med henne.. Vad sägs om Tom Peng Pung! Jag botaniserar i den gamla tråden så får vi se vad det ger.
Är inte inne här så ofta längre eftersom jag “lämnat Thailand” delvis, dvs problemdelen, den som upptar en stor del av vårt förhållande till Thailand. Blir bara enkla puckar för mig i fortsättningen men jag småler när jag såg en tråd om någon som skulle flytta ner.. Man vet vad dom kommer kliva in i men jag tror som många att det är bra att dom testar och upplever det själva. Det är snart mer än ett halvår vi flyttade hem till sverige och jag ångrar mig inte en minut även om det är kärvt här hemma. Ska nog skriva en betraktelse om Thailand ur mitt perspektiv, nyanserat givetvis för det finns ju en massa bra saker också!!
-
6 January, 2010 at 11:59 am #401235
Den tråden ser vi fram emot :thumbright:
-
6 January, 2010 at 12:51 pm #401236
@dissidenten wrote:
Stort tack alla. Stort tack också kostvet för alla förslag, förstår du blev trött efteråt 🙂 Synd att “korn” mest används för män och “porn” som ändelse i kvinnonamn! Just “porn” ska man kanske undvika om man tänkt sig en låg mobbningsfaktor i svensk skola vad det lider! Ok, lite att bita i. Svärmor heter Prang och det kanske kan vara något även om det betyder “expensive”. Stackars svärfar, han kunde nog bytt namn efter giftemålet med henne.. Vad sägs om Tom Peng Pung! Jag botaniserar i den gamla tråden så får vi se vad det ger.
Är inte inne här så ofta längre eftersom jag “lämnat Thailand” delvis, dvs problemdelen, den som upptar en stor del av vårt förhållande till Thailand. Blir bara enkla puckar för mig i fortsättningen men jag småler när jag såg en tråd om någon som skulle flytta ner.. Man vet vad dom kommer kliva in i men jag tror som många att det är bra att dom testar och upplever det själva. Det är snart mer än ett halvår vi flyttade hem till sverige och jag ångrar mig inte en minut även om det är kärvt här hemma. Ska nog skriva en betraktelse om Thailand ur mitt perspektiv, nyanserat givetvis för det finns ju en massa bra saker också!!
Prang betyder kind eller det som finns högst upp på en Jedee på tempel bygdnad detta beroende på hur man stavar det på Thai . Däremot Pheang betyder dyr.
Många Thai är väldigt slarviga när det gäller uttala av R och L visst finns dessa ljud även på Thai men de används olika beroende på var i ordet/orden de ligger eller hur de stavas.Kostvet
-
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.